Національна наукова медична бібліотека України
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Періодичних видань- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
 Найдено в других БД:Зведеного каталогу періодичних видань (1)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Поисковый запрос: <.>K=ПОЛИСЕМИЯ<.>
Общее количество найденных документов : 1
1.


    Lysanets, Yu. V.
    Metonymy in english medical terminology [Text] / Yu. V. Lysanets // Актуал. пробл. сучасн. мед. : Вісн. Укр. мед. стомат. акад. - 2015. - Том 15, N 1. - P218-222
Рубрики: МЕДИЦИНСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ СИСТЕМАТИЗИРОВАННАЯ--Systematized Nomenclature of Medicine
   ЛИНГВИСТИКА--Linguistics

   МЕЖДУНАРОДНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО--International Cooperation

Кл.слова (ненормированные):
МЕТОНИМИЯ -- ТЕРМИНОЛОГИЯ МЕДИЦИНСКАЯ АНГЛИЙСКАЯ -- ТЕРМИНООБРАЗОВАНИЕ -- ПОЛИСЕМИЯ -- НАУЧНЫЕ СТАТЬИ
Аннотация: The article considers the mechanisms of metonymical transposition in English medical terminology. Material of the research is the corpus of scholarly articles listed in the electronic database of medical publications “PubMed”. Metonymy involves the comparison of subjects on the basis of their contiguity, presence of certain time, spatial or causal relationships. The basic categories of medical terms created by metonymical transfer of meanings have been analyzed. The functions and text-producing potential of metonymy in medical discourse have been determined. The main contextual situations within which the metonymized terminological units function have been considered. The study has found that metonymical transposition results in the emergence of multiple meanings of medical terms - terminological polysemy. Medical terminology displays several productive models of metonymical transfer: “the process - the subject”; “the process - the result of the process”; “the material - the subject” and so on. Along with common cases of metonymical transposition, specific models, characteristic only of medical terminology are observed: “the process - the surgery”; “the organ - the part of the organ”; “the disease - the consequence of the disease”; “the organ - the disease”; “the organ - the organ deformation”.
У статті розглянуто механізм метонімічної транспозиції в англійській медичній термінології. Матеріал дослідження - корпус наукових статей, внесених до електронної бази даних медичних публікацій "PubMed”. Метонімія передбачає зіставлення предметів за ознакою суміжності, за умови певних часових, просторових, причинно-наслідкових зв’язків між явищами. Проаналізовано основні категорії медичних термінів, сформованих на основі метонімічного зрушення значень. Визначено основні функції та текстотвірний потенціал метонімії у медичному дискурсі. Розглянуто основні контекстуальні ситуації, у межах яких функціонують метонімізовані термінологічні одиниці. У результаті дослідження виявлено, що внаслідок метонімічного зрушення відбувається поява нових значень медичних термінів - термінологічна полісемія. Поряд із загальновживними моделями метонімічної транспозиції (“the process - the subject”; “the process - the result of the process”; “the material - the subject” і т.д.) в англомовному медичному дискурсі функціонують специфічні моделі, характерні лише для медичної термінолексики: “the process - the surgery”; “the organ - the part of the organ”; “the disease - the consequence of the disease”; “the organ - the disease”; “the organ - the organ deformation”.
В статье рассмотрены механизмы метонимической транспозиции в английской медицинской терминологии. Материал исследования - корпус научных статей, внесенных в электронную базу данных медицинских публикаций "PubMed". Метонимия предполагает сопоставление предметов по признаку смежности, при наличии определенных временных, пространственных, причинно-следственных связей между явлениями. Проанализированы основные категории медицинских терминов, сформированных на основе метонимического сдвига значений. Определены основные функции и текстообразующий потенциал метонимии в медицинском дискурсе. Рассмотрены основные контекстуальные ситуации, в рамках которых функционируют метонимизованные терминологические единицы. Исследование показало, что в результате метонимического сдвига возникают новые значения медицинских терминов - терминологическая полисемия. Наряду с общеиспользуемыми моделями метонимический транспозиции ( "the process - the subject", "the process - the result of the process", "the material - the subject" и т.д.) в англоязычном медицинском дискурсе функционируют специфические модели, характерные только для медицинской терминолексики: " the process - the surgery "; "The organ - the part of the organ"; "The disease - the consequence of the disease"; "The organ - the disease"; "The organ - the organ deformation".

Экз-ры:
Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)